EL TEXTO
-Preguntar y
preguntarse qué es un texto parece, en primera instancia, una tontería. Desde
que adquirimos la lengua materna, desde el principio de la escolaridad y desde
siempre estamos en contacto con textos. Textos orales y escritos, literarios,
publicitarios, etc.
-Los podemos
reconocer simplemente porque somos usuarios de múltiples lenguajes y porque la
comunicación se pieza en textos. Ahora bien, ¿cómo podemos definirlo?
Ø El texto es la unidad superior de
comunicación y de la competencia organizacional del hablante. Su extensión es variable y corresponde; es
decir, desde unas pocas palabras hasta millones de ellas. De hecho, un texto es
virtualmente infinito y a un todo
comprensible que tiene una finalidad comunicativa en un contexto dado.
Ø
Un texto es un conjunto de enunciados internamente estructurado, producido por un
emisor que actúa movido por una intención comunicativa en un determinado
contexto.
Ø Un texto es el resultado de un acto de comunicación cuya extensión y carácter dependen de la intención del hablante; intención que puede ser doble:
·
Elocutiva:
deseo de lograr un determinado efecto.
-Ahora veamos de donde viene la palabra texto:
-La palabra
texto está emparentada con otras que comparten su misma raíz como textil,
textura y tejer. Todas estas palabras derivan de la voz latina textus, que
significa “tejido”. Los textos son efectivamente tejidos de palabras que se
entrelazan entre sí siguiendo una trama para alcanzar sus objetivos
comunicativos.
v ¿LA PALABRA TEXTO
TUVO UN MISMO SIGNIFICADO SIEMPRE?
La palabra
texto se ha utilizado desde siempre en la escuela, pero con un sentido muy
diferente al que actualmente tiene en lingüística y didáctica. Cuando
decíamos —y decimos, todavía—: "hoy trabajaremos algún texto en
clase" solíamos referirnos a una muestra de buena literatura; es decir, a
un cuento, un poema, un fragmento narrativo o de ensayo, escritos por un autor
reputado de la historia de la literatura.
En cambio,
en la acepción moderna de la palabra, texto significa cualquier manifestación
verbal y completa que se produzca en una comunicación. Por tanto, son textos
los escritos de literatura que leemos, las redacciones de los alumnos, las
exposiciones del profesor de lengua y también las del de matemáticas, los
diálogos y las conversaciones de los alumnos en el aula o en el patio, las
noticias de la prensa, las pancartas publicitarias, etc.
Los textos
pueden ser orales o escritos; literarios o no; para leer o escuchar, o para
decir o escribir; largos o cortos; etc. Son igualmente textos la expresión:
"Párate"; el comunicado: "A causa de una indisposición del
cantante, se suspende la función de hoy"; y también el código de
circulación o las obras completas de Cervantes.
Las
siguientes definiciones de texto según diversos lingüistas (extraídas de
Bernárdez, 1982) nos aproximan a este concepto fundamental:
- "...Todo conjunto analizable
de signos. Son textos, por lo tanto, un fragmento de una conversación, una
conversación entera, un verso, una novela..." Lázaro Carreter. Diccionario
de términos filológicos, 1971.
- "Texto es el mayor signo
lingüístico." Dressler, RFA, 1973.
- "Texto es un mensaje
objetivado en forma de documento escrito, que consta de una serie de enunciados
unidos mediante diferentes enlaces de tipo léxico, gramatical y lógico."
Gal'perin, 1974.
- "Texto es la forma primaria
de organización en la que se manifiesta el lenguaje humano. Cuando se produce
una comunicación entre seres humanos (hablada/escrita) es en forma de
textos." Horst Isenberg, RDA, 1976.
- "Texto es la unidad
lingüística comunicativa fundamental, producto de la actividad verbal humana.
Se caracteriza por su cierre semántico y comunicativo y por su coherencia...
formada a partir de la intención comunicativa del hablante de crear un texto
íntegro y, también, a partir de su estructuración..." E. Bernárdez, 1982.
-Una última,
y muy diferente, definición de texto es la del teórico soviético Juri M. Lotman
(1979), estudioso de la semiótica de la cultura, para el que texto es
"cualquier comunicación que se haya realizado en un determinado sistema de
signos. Así, son textos un ballet, un espectáculo teatral, un poema o un
cuadro." Según esta concepción original y genérica, los textos verbales,
orales o escritos, serían un subconjunto de todas las manifestaciones
comunicativas posibles (la danza, la música, las matemáticas, una
tabla de gimnasia, etc.) de la sociedad. Es muy sugerente imaginarse la escuela
como el lugar donde niños y niñas aprenden a socializarse con el trabajo
mediante toda clase de textos: ecuaciones matemáticas, redacciones, ejercicios
gimnásticos, esculturas de barro, etc.
v CARACTERÍSTICAS
DEL TEXTO
- El texto tiene un carácter
comunicativo: es una acción o una actividad que se realiza con una finalidad
comunicativa. Es decir, el procesamiento del texto es, por un lado, una
actividad como lo pueden ser: hacer gimnasia o cocinar un pollo al horno; y,
por otro lado, también es un proceso de comunicación como la visión de una
película o de un cuadro o la contracción de un músculo para hacer una mueca.
- El texto tiene un carácter
pragmático: se produce en una situación concreta (contexto extralingüístico,
circunstancias, propósito del emisor, etc.). Los textos se insertan en una
situación determinada, con interlocutores, objetivos y referencias constantes
al mundo circundante, y no tienen sentido fuera de este contexto.
- El texto está estructurado: tiene
una ordenación y unas reglas propias. Los textos también tienen una
organización interna bien precisa con reglas de gramática, puntuación,
coherencia, que garantizan significado del mensaje y el éxito en la
comunicación.
-El texto
tiene un carácter social: ya que es la unidad lingüística fundamental de
interacción social, la que conlleva a la necesidad de ser leída creando así un vínculo
de interacción emisor-receptor.
- Carácter
de coherencia: el texto es una semántica cuyos componentes se encuentran
interrelacionados entre sí. Estos enunciados deben mantener una lógica,
respetando reglas gramaticales.
- Una
palabra muy cercana a texto, y que a menudo se utiliza con un sentido similar,
es discurso. En el uso más coloquial, se refiere a una exposición oral, más o
menos formal: un discurso político, hizo un discurso, etc.; en una acepción más
técnica, discurso es una muestra lingüística, generalmente oral, para analizar.
El llamado Análisis del discurso es un campo interdisciplinario de
investigación que analiza la lengua tal como se produce en la realidad. (Para
una comparación entre las palabras texto y discurso y lingüística del texto y
análisis del discurso, Payrató 1988.) En nuestra exposición, discurso se
utiliza generalmente como sinónimo de texto.
PROPIEDADES DEL TEXTO
Llamamos
propiedades del texto a todos los requisitos que ha de cumplir cualquier
manifestación verbal para poder considerarse un texto y, por lo tanto, para
poder vehicular el mensaje en un proceso de comunicación. Por ejemplo, una
lista mezclada de frases sobre un mismo tema no es ningún texto, porque le
falta la estructuración de las ideas y los vínculos gramaticales para poder
formar una unidad comunicativa, que exprese un significado completo. Asimismo,
los escritos o las intervenciones orales de los alumnos en clase pueden
contener errores muy variados que, si bien no "estropean" el texto
notablemente, sí dificultan la comprensión: ideas poco claras o repetidas,
desórdenes en la información, incorrecciones gramaticales, vocablos demasiado
vulgares, una presentación chapucera, una pronunciación descuidada, etc.
Las
propiedades textuales son seis: adecuación, coherencia, cohesión, gramática o
corrección, presentación y estilística. Cada una de estas propiedades se
corresponde con un nivel de análisis lingüístico o extralingüístico y describe
las diversas reglas que ha de cumplir el texto en aquel nivel. Así, la
adecuación se encarga del dialecto y del registro; la coherencia, de la
información o del contenido; la cohesión, de las conexiones entre las frase; la
gramática, de la formación de las frases; la presentación, de la ejecución del
texto; y la estilística, de los recursos retóricos o literarios utilizados.
El texto solo
tienen sentido en su conjunto global.
Para que el
texto se pueda interpretar como una unidad con sentido tiene que reunir tres propiedades: adecuación, la coherencia y
la cohesión.
Ø ADECUACIÓN
Ser adecuado
significa saber escoger de entre todas las soluciones lingüísticas que te da la
lengua, la más apropiada para cada situación de comunicación. O sea, es
necesario utilizar el dialecto local o el estándar más general según los casos;
y también es necesario dominar cada uno de los registros más habituales de la
lengua: los medianamente formales, los coloquiales, los especializados más
utilizados por el hablante, etc. Esto implica tener bastantes conocimientos,
aunque sean subconscientes, sobre la diversidad lingüística de la lengua: saber
qué palabras son dialectalismos locales, y que por lo tanto no serían
entendidas fuera de su ámbito, y cuáles son generales; conocer la terminología
específica de cada campo; darse cuenta de las connotaciones que hay entre dos
expresiones aparentemente parecidas como "María entró de repente en la
habitación" o "María penetró súbitamente en la estancia"'. En
definitiva, la adecuación exige del usuario de la lengua sensibilidad
socio-lingüística para seleccionar el lenguaje apropiado en cada comunicación.
El esquema de la página 454 esboza las diversas opciones que tiene un hablante
a la hora de elegir la variedad y el registro adecuados en una situación
determinada.
Para saber
si un texto oral o escrito consigue la adecuación necesaria, vale la pena
fijarse en los puntos siguientes, que son especialmente relevantes:
- Si el
texto consigue realmente el propósito comunicativo por el cual ha sido
producido (por ejemplo: informar de un hecho, exponer una opinión, solicitar
algún punto, etc.). Si se ve claro que se trata de una argumentación, de una
petición, etc.
- Si el
tratamiento personal (tú, usted) que utiliza el texto es el correcto para la
situación y si es sistemático en todo el texto. Es muy normal que los alumnos
empiecen un escrito con usted y que más adelante se pierdan y recurran al tú
más familiar.
- Si se
mantiene el mismo nivel de formalidad, sea alto o bajo, durante todo el texto.
Si la formalidad es alta, no debe haber ninguna expresión demasiado vulgar o
coloquial y, por el contrario, si el tono es de familiaridad, no deben
aparecer palabras demasiado técnicas o cultas, y la sintaxis no debería ser
excesivamente compleja. En los textos de los alumnos, no es extraño encontrar
mezclas de niveles de formalidad, que indican carencias expresivas en este
apartado.
- Si se
mantiene el mismo grado de especificidad, sea también alto o bajo, durante todo
el texto. Si el texto trata de un tema especializado, es lógico que se utilice
la terminología específica del campo y que se eviten las expresiones
coloquiales y las palabras generales, porque pierden precisión. Los alumnos pueden
tener también carencias en este terreno.
Para un
desarrollo detallado de estas cuestiones, consultar el apartado 8.2.
"Diversidad lingüística". También encontraréis más información sobre
la adecuación y la variación lingüística en Gregory y Carrol (1978), Stubbs
(1976), López del Castillo (1976) y Payrató (1988).
COHERENCIA
Es una
propiedad fundamental de los texto .Hace referencia al dominio del
procesamiento de la información. El mensaje o la información que vehiculan los
textos se estructuran de una determinada forma, según cada situación de
comunicación. La coherencia establece cuál es la información pertinente que se
ha de comunicar y cómo se ha de hacer (en qué orden, con qué grado de precisión
o detalle, con qué estructura, etc.). Por ejemplo, las redacciones o las
exposiciones de los alumnos que son desorganizadas, que repiten ideas y las
mezclan, y que no dicen las cosas de forma ordenada, aquellas que no tienen
ningún esquema —diríamos—, son textos incoherentes.
§ -Cantidad de información.
Se dicen
todos los dalos que se han de decir, no hay ni exceso de información
(repetición, redundancia, paja, datos irrelevantes para el propósito
comunicativo, etc.) ni defecto (lagunas en el significado, exceso de
presuposiciones o de datos implícitos que el receptor no domina) La selección
de información para un texto depende de factores contextuales: el propósito del
emisor, los conocimientos previos del receptor, el tipo de mensaje, las
convenciones y las rutinas establecidas, etc.
§ Calidad de información.
Es buena la
información del texto si las ideas son claras y comprensibles, se exponen de
forma completa, progresiva y ordenada, con los ejemplos apropiados, la
terminología específica y las formulaciones precisas .
LA COHESIÓN
la cohesión
es la propiedad que tiene un texto , cuyas diferentes partes están relacionadas
entre sí mediante diversos procedimientos lingüísticos ,estos no presentan
repeticiones innecesarias y no resulta confuso para el receptor.. La cohesión
es una característica de todo texto bien formado, consistente en que las
diferentes frases están conectadas entre sí mediante diversos procedimientos
lingüísticos que permiten que cada frase sea interpretada en relación con las
demás.
Y pueden ser
los siguientes:
§ Relaciones de correferencia: permiten deducir el significado de una
palabra, generalmente un pronombre, recurriendo a otra, ya mencionada en el
texto.
Al redactar
un texto resulta inevitable el repetir determinadas ideas o conceptos que son
esenciales para el tema que se está tratando. Con el objeto de producir un
texto lingüísticamente atractivo, el emisor suele utilizar determinados
procedimientos para conseguir que esas repeticiones no sean literales o
innecesarias: manteniendo el mismo contenido, con esos mecanismos puede
introducir una cierta variación estilística y formal dentro del texto.
(*5)Las
relaciones de correferencia pueden ser de dos tipos:
ü Anafóricas:
El elemento anafórico sirve para establecer referencias dentro del
texto, aluden a entidades que se han nombrado antes o , en ocasiones, que se
van a nombrar después; contribuyen así a la claridad del discurso y
también a la economía al evitar repeticiones; ejercen este papel los pronombres personales , demostrativos y relativos: María escuchó el comentario y se lo contó a su hermano. relacionan una palabra con otra mencionada antes en el texto (ejemplo: el jugador marcó un gol y lo celebró con sus compañeros).
también a la economía al evitar repeticiones; ejercen este papel los pronombres personales , demostrativos y relativos: María escuchó el comentario y se lo contó a su hermano. relacionan una palabra con otra mencionada antes en el texto (ejemplo: el jugador marcó un gol y lo celebró con sus compañeros).
ü Catafóricas: El elemento catafórico es un
término utilizado en la lingüística a una expresión que se refiere a algo que
se dice en el texto más adelante.
Ejemplo:
- "El
pájaro le siguió en el camino, vio al niño" el pronombre "el" se
refiere al niño. -El candidato dijo esto: “me presentaré
a las elecciones”).
§ Elipsis:
Aparece cuando se omite una palabra, un sintagma o toda una oración, porque se
entiende que el lector puede deducir su contenido. Es
común que los hablantes eliminen vocablos o frases en su discurso, siempre que
el receptor pueda inferir aquellos elementos del contexto de la oración.
Ejemplo:(1) Las cabras pastaban en el monte.
Tenían hambre y sed. (los lobos).
En la
segunda cláusula de (1) "se ha eliminado" el sujeto. Es decir, de interpretación lógica de la
frase '[Los lobos] tenían hambre y sed', el elemento entre paréntesis que hace
la función de sujeto no aparece en la segunda oración de (1).
§ Relaciones léxicas: la cohesión entre las palabras de un texto
es mayor cuando se establecen entre ellas relaciones de sinonimia, hiponimia, o
cuando se utilizan palabras de un mismo campo semántico.
La sinonimia
es una relación semántica de identidad o semejanza de significados
entre determinadas palabras (llamadas sinónimos) u oraciones. Por tanto sinónimos son palabras que tienen
un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical. Por
ejemplo, sinónimos de desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y
cataclismo.
Se denomina
hiponimia la relación de inclusión de un significado respecto de otro.
As., el
significado de ‘perro’ está incluido en el de ‘animal’; ‘tulipán’ en el de ‘flor’;
etc. (Cuando
decimos ‘este animal’ o ‘esta flor’ podemos estar refiriéndonos a un
‘perro’ o a
un ‘tulipán’.
Perro, gato,
conejo, cabra, vaca,etc son hipónimos de ANIMAL; tulipán, rosa, clavel,
margarita, etc, son hipónimos de FLOR.
§ Presencia de conectores: conjunciones, locuciones, unidades léxicas,
etcétera, ayudan a relacionar las partes de un texto. Los conectores pueden
indicar distintos tipos de relación entre las ideas: adición, consecuencia,
contraste, etcétera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario